Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Catégories



Les Basques d'après leur langue : l'eskuara. / Bernard Elissèche
Titre : Les Basques d'après leur langue : l'eskuara. Type de document : texte manuscrit Auteurs : Bernard Elissèche, Auteur Année de publication : 1948 Importance : 108 pages Format : 28X22 Langues : Français (fre) Catégories : Bas-navarrais (dialecte)
Basque (langue) = Euskara
Basques
Labourdin (dialecte)
Souletin (dialecte)Note de contenu : Il s'agit d'une copie d'une étude manuscrite de Bernard Elissèche, (la première date de 1940) sur les Basques d'après leur langue (seulement sur le labourdin, souletin et bas-navarrais). Il donne un résumé historique, les origines et moeurs des basques, l'étude des mots usuels...
Une dédicade au Commandant Boissel apparaît au dos de la page de titre. Deux exemplaires édités en 1952 existent à la médiathèque de Bayonne, dont un donné par l'auteur. Quelques modifications syntaxiques apparaissent dans l'ouvrage édité et les différentes parties sont plus clairement visibles.Les Basques d'après leur langue : l'eskuara. [texte manuscrit] / Bernard Elissèche, Auteur . - 1948 . - 108 pages ; 28X22.
Langues : Français (fre)
Catégories : Bas-navarrais (dialecte)
Basque (langue) = Euskara
Basques
Labourdin (dialecte)
Souletin (dialecte)Note de contenu : Il s'agit d'une copie d'une étude manuscrite de Bernard Elissèche, (la première date de 1940) sur les Basques d'après leur langue (seulement sur le labourdin, souletin et bas-navarrais). Il donne un résumé historique, les origines et moeurs des basques, l'étude des mots usuels...
Une dédicade au Commandant Boissel apparaît au dos de la page de titre. Deux exemplaires édités en 1952 existent à la médiathèque de Bayonne, dont un donné par l'auteur. Quelques modifications syntaxiques apparaissent dans l'ouvrage édité et les différentes parties sont plus clairement visibles.Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité MS 63.34 MS 34 CHATEAU-NEUF Exclu du prêt Bonaparte ondareko eskuizkribuak : Ekialdeko Behe-Nafarrera -2 / Rosa Miren Pagola
Titre : Bonaparte ondareko eskuizkribuak : Ekialdeko Behe-Nafarrera -2 Type de document : texte imprimé Auteurs : Rosa Miren Pagola, Directeur de la recherche Editeur : Bilbo : Deustuko Unibertsitatea. Euskal Ikaskuntzen Institutua Année de publication : 1999 Importance : P. 369-712 Format : 24 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-84-7485-594-4 Note générale : manque tome 1. Langues : Basque (baq) Catégories : Bas-navarrais (dialecte)
Bonaparte, Louis-Lucien (1813-1891)
Oeuvres -- ÉcritsNom du Fonds : Fonds basque Bonaparte ondareko eskuizkribuak : Ekialdeko Behe-Nafarrera -2 [texte imprimé] / Rosa Miren Pagola, Directeur de la recherche . - Bilbo : Deustuko Unibertsitatea. Euskal Ikaskuntzen Institutua, 1999 . - P. 369-712 ; 24 cm.
ISBN : 978-84-7485-594-4
manque tome 1.
Langues : Basque (baq)
Catégories : Bas-navarrais (dialecte)
Bonaparte, Louis-Lucien (1813-1891)
Oeuvres -- ÉcritsNom du Fonds : Fonds basque Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité 2000-268 P 13160 CHATEAU-NEUF Exclu du prêt Grammaire basque / Abbé Sauveur Arotçarena
Est accompagné de
Titre : Grammaire basque : dialectes navarro-labourdins Type de document : texte imprimé Auteurs : Abbé Sauveur Arotçarena (1892-1966), Auteur Editeur : Tours : Mame Année de publication : 1951 Importance : XI-212 p. Format : 19 cm Langues : Français (fre) Catégories : Bas-navarrais (dialecte)
Grammaire
Labourdin (dialecte)Nom du Fonds : Fonds basque Grammaire basque : dialectes navarro-labourdins [texte imprimé] / Abbé Sauveur Arotçarena (1892-1966), Auteur . - Tours : Mame, 1951 . - XI-212 p. ; 19 cm.
Langues : Français (fre)
Catégories : Bas-navarrais (dialecte)
Grammaire
Labourdin (dialecte)Nom du Fonds : Fonds basque
Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité 89-451 P 11370 Bibliothèque 3e étage Exclu du prêt La Prophétie de Jonas traduite en dialecte basque de la Basse-Navarre, tel qu'il est communément parlé dans la vallée de Cize / Abbé Cazenave
![]()
Titre : La Prophétie de Jonas traduite en dialecte basque de la Basse-Navarre, tel qu'il est communément parlé dans la vallée de Cize Type de document : texte imprimé Auteurs : Abbé Cazenave, Auteur Editeur : Londres : Strangeways & Walden , Impr. Année de publication : 1862 Importance : 15 p. Format : 14 cm Langues : Basque (baq) Catégories : Bas-navarrais (dialecte) Nom du Fonds : Fonds basque Document numérisé : GALLICA En ligne : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k97641512 La Prophétie de Jonas traduite en dialecte basque de la Basse-Navarre, tel qu'il est communément parlé dans la vallée de Cize [texte imprimé] / Abbé Cazenave, Auteur . - Londres : Strangeways & Walden , Impr., 1862 . - 15 p. ; 14 cm.
Langues : Basque (baq)
Catégories : Bas-navarrais (dialecte) Nom du Fonds : Fonds basque Document numérisé : GALLICA En ligne : https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k97641512 Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité 71-83-4 P 3900-4 Bibliothèque 3e étage Exclu du prêt [Le verbe basque en tableaux, accompagné de notes grammaticales, selon les huit dialectes de l'Euskara] / Louis-Lucien Bonaparte
Titre : [Le verbe basque en tableaux, accompagné de notes grammaticales, selon les huit dialectes de l'Euskara] Type de document : texte manuscrit Auteurs : Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891), Auteur ; Jean-Baptiste Daranatz (1870-1945), Copiste, scribe ; Georges Lacombe (1879-1947), Ancien possesseur ; Manu de la Sota (1897-1979) , Donateur
Année de publication : 19e-début 20e Importance : 1 vol. (135 feuillets) Format : 38 x 27 Note générale : Reliure demi-peau. Très bon état. Présentation et écriture très soignées. Langues : Basque (baq) Français (fre) Catégories : Bas-navarrais (dialecte)
Basque (langue) = Euskara
Biscayen (dialecte)
Dialectes
Guipuscoan (dialecte)
Labourdin (dialecte)
Souletin (dialecte)
Transitivité (linguistique)
VerbesMots-clés : Grammaire basque Note de contenu : On attribue ce manuscrit à Daranatz. Il semble s'agir d'une copie de l'édition imprimée de Louis-Lucien Bonaparte, "Le verbe basque en tableaux", imprimé à Londres en 1869 (voir Opera Omnia vasconice, Tome I, Euskaltzaindia 1991). Cette édition présente le verbe basque sous différentes modes et dans différents dialectes. Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891), mécène et philologue, chimiste et homme politique, député de la Seine en 1848, de la Corse en 1849 était également un érudit de la langue et de la culture basque. Il proposa pour la première fois une carte des dialectes basques en 1869.
Cette copie est totalement fidèle à la version imprimée mais incomplète. Elle s'arrête au 10e tableau. La mention informant du nombre d'ouvrages imprimés a même été copiée.
On note quelques rares corrections sur la marge.
Nom du Fonds : Fonds basque [Le verbe basque en tableaux, accompagné de notes grammaticales, selon les huit dialectes de l'Euskara] [texte manuscrit] / Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891), Auteur ; Jean-Baptiste Daranatz (1870-1945), Copiste, scribe ; Georges Lacombe (1879-1947), Ancien possesseur ; Manu de la Sota (1897-1979), Donateur . - 19e-début 20e . - 1 vol. (135 feuillets) ; 38 x 27.
Reliure demi-peau. Très bon état. Présentation et écriture très soignées.
Langues : Basque (baq) Français (fre)
Catégories : Bas-navarrais (dialecte)
Basque (langue) = Euskara
Biscayen (dialecte)
Dialectes
Guipuscoan (dialecte)
Labourdin (dialecte)
Souletin (dialecte)
Transitivité (linguistique)
VerbesMots-clés : Grammaire basque Note de contenu : On attribue ce manuscrit à Daranatz. Il semble s'agir d'une copie de l'édition imprimée de Louis-Lucien Bonaparte, "Le verbe basque en tableaux", imprimé à Londres en 1869 (voir Opera Omnia vasconice, Tome I, Euskaltzaindia 1991). Cette édition présente le verbe basque sous différentes modes et dans différents dialectes. Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891), mécène et philologue, chimiste et homme politique, député de la Seine en 1848, de la Corse en 1849 était également un érudit de la langue et de la culture basque. Il proposa pour la première fois une carte des dialectes basques en 1869.
Cette copie est totalement fidèle à la version imprimée mais incomplète. Elle s'arrête au 10e tableau. La mention informant du nombre d'ouvrages imprimés a même été copiée.
On note quelques rares corrections sur la marge.
Nom du Fonds : Fonds basque Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité MS 67.1 MS 102 CHATEAU-NEUF Exclu du prêt