Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Détail de l'auteur
Auteur Etxahun Barkoxe (1786-1862)
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la rechercheBelhaudiko bortian / Jean Dominique Julien dit Jules Sallaberry in Ekaina, n°104 (4e trimestre 2007)
[article]
in Ekaina > n°104 (4e trimestre 2007) . - p.319-320
Titre : Belhaudiko bortian Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean Dominique Julien dit Jules Sallaberry (1837-1904), Auteur ; Etchahun (1786-1862), Auteur Année de publication : 2007 Article en page(s) : p.319-320 Langues : Basque (baq) Langues originales : Basque (baq) Catégories : Chansons basques Nom du Fonds : Fonds basque [article] Belhaudiko bortian [texte imprimé] / Jean Dominique Julien dit Jules Sallaberry (1837-1904), Auteur ; Etchahun (1786-1862), Auteur . - 2007 . - p.319-320.
Langues : Basque (baq) Langues originales : Basque (baq)
in Ekaina > n°104 (4e trimestre 2007) . - p.319-320
Catégories : Chansons basques Nom du Fonds : Fonds basque
in [Fonds Etxahun Barkoxe]
Titre : Desertuco ihicic Type de document : texte manuscrit Auteurs : Etxahun Barkoxe (1786-1862), Auteur ; Madame Péria, Donateur Importance : 1 vol. (2 feuillets) Format : 21 x 16 Note générale : Manuscrit signé de la main d'Etxahun. Don Péria. Haritschelhar parle de 7 feuillets, or nous n'en avons que deux.
Numérisé dans BilketaLangues : Basque (baq) Français (fre) Note de contenu : Chanson autobiographique, contient 19 versets racontant la vie de l'auteur. Il s'agit d'une autre version de "Mündian malerusik", elle aussi autobiographique. A la fin de la chanson, apparaît la signature d'Etxahun.
Plus bas, apparaissent des annotations au crayon : "Legouvé pariscoa liburu eguile handi bat hunat yin beharra atco cembait bersu harendaco". Selon Jean Haritschelhar, il ne s'agit pas de l'écriture d'Etxahun. D'ailleurs la phrase ne semble pas être en souletin, mais plutôt en bas-navarrais.Nom du Fonds : Fonds basque Document numérisé : BILKETA : Museoaren bilduma En ligne : http://gordailu.bilketa.eus/notice.php?q=id:196086
in [Fonds Etxahun Barkoxe]
Desertuco ihicic [texte manuscrit] / Etxahun Barkoxe (1786-1862), Auteur ; Madame Péria, Donateur . - [s.d.] . - 1 vol. (2 feuillets) ; 21 x 16.
Manuscrit signé de la main d'Etxahun. Don Péria. Haritschelhar parle de 7 feuillets, or nous n'en avons que deux.
Numérisé dans Bilketa
Langues : Basque (baq) Français (fre)
Note de contenu : Chanson autobiographique, contient 19 versets racontant la vie de l'auteur. Il s'agit d'une autre version de "Mündian malerusik", elle aussi autobiographique. A la fin de la chanson, apparaît la signature d'Etxahun.
Plus bas, apparaissent des annotations au crayon : "Legouvé pariscoa liburu eguile handi bat hunat yin beharra atco cembait bersu harendaco". Selon Jean Haritschelhar, il ne s'agit pas de l'écriture d'Etxahun. D'ailleurs la phrase ne semble pas être en souletin, mais plutôt en bas-navarrais.Nom du Fonds : Fonds basque Document numérisé : BILKETA : Museoaren bilduma En ligne : http://gordailu.bilketa.eus/notice.php?q=id:196086 Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité Ms 64.9 MS 60 CHATEAU-NEUF Exclu du prêt
in [Fonds Etxahun Barkoxe]
Titre : Goure jaun aphescupia... Type de document : texte manuscrit Auteurs : Etxahun Barkoxe (1786-1862), Auteur ; Manu de la Sota (1897-1979) , Donateur Année de publication : [1856] Importance : 1 vol. (2 feuillets) Format : 33 x 23 Note générale : Manuscrit sur grand feuillet. Assez bon état. Ecriture lisible mais document souvent raturé.
Numérisé dans Bilketa
Langues : Basque (baq) Note de contenu : Chanson contenant 14 versets. Comme le traduisent les premiers mots, il s'agit d'une chanson adressée à l'évêque. Etxahun raconte les malheurs qu'il a subi tout au long de sa vie, et demande à l'évêque de bien vouloir l'aider. Haritschelhar date la chanson de 1856("L'oeuvre poétique de Pierre Topet Etchahun : p. 610).
Contrairement aux autres manuscrits d'Etxahun, celui-çi a été trouvé parmi une liasse de chansons basques, en possession de Manu de la Sota, qui a hérité de la bibliothèque du Chanoine Daranatz. De par l'écriture et le style du texte, Haritschelhar attribue ce manuscrit à Etxahun. On y trouve d'ailleurs des thèmes habituels chez le poète, tels que l'allusion aux cinq maisons que sa parenté lui a volé par fraude.Nom du Fonds : Fonds basque Document numérisé : BILKETA : Museoaren bilduma En ligne : http://gordailu.bilketa.eus/notice.php?q=id:196091
in [Fonds Etxahun Barkoxe]
Goure jaun aphescupia... [texte manuscrit] / Etxahun Barkoxe (1786-1862), Auteur ; Manu de la Sota (1897-1979) , Donateur . - [1856] . - 1 vol. (2 feuillets) ; 33 x 23.
Manuscrit sur grand feuillet. Assez bon état. Ecriture lisible mais document souvent raturé.
Numérisé dans Bilketa
Langues : Basque (baq)
Note de contenu : Chanson contenant 14 versets. Comme le traduisent les premiers mots, il s'agit d'une chanson adressée à l'évêque. Etxahun raconte les malheurs qu'il a subi tout au long de sa vie, et demande à l'évêque de bien vouloir l'aider. Haritschelhar date la chanson de 1856("L'oeuvre poétique de Pierre Topet Etchahun : p. 610).
Contrairement aux autres manuscrits d'Etxahun, celui-çi a été trouvé parmi une liasse de chansons basques, en possession de Manu de la Sota, qui a hérité de la bibliothèque du Chanoine Daranatz. De par l'écriture et le style du texte, Haritschelhar attribue ce manuscrit à Etxahun. On y trouve d'ailleurs des thèmes habituels chez le poète, tels que l'allusion aux cinq maisons que sa parenté lui a volé par fraude.Nom du Fonds : Fonds basque Document numérisé : BILKETA : Museoaren bilduma En ligne : http://gordailu.bilketa.eus/notice.php?q=id:196091 Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité MS 64.14 MS 65 CHATEAU-NEUF Exclu du prêt [Lettre d'Etchahun à M. le Procureur du Roy à Saint-Palais, datée du 1er août 1832 et signée] / Etxahun Barkoxe
in [Fonds Etxahun Barkoxe]
Titre : [Lettre d'Etchahun à M. le Procureur du Roy à Saint-Palais, datée du 1er août 1832 et signée] Autre titre : Monsieur monsieur la procureur du Roy... Type de document : texte manuscrit Auteurs : Etxahun Barkoxe (1786-1862), Auteur ; Madame Péria, Donateur Année de publication : [1832] Importance : 1 vol. (1 feuillet) Format : 19 x 12 Note générale : Bon état général. Ecriture lisible. Don Péria.
Numérisé dans Bilketa
Langues : Français (fre) Note de contenu : Lettre d'Etxahun où l'auteur se plaint d'avoir été frappé de plusieurs malheurs dans sa vie, et où il demande à ce qu'on fasse interner sa femme dans "une maison de force". Il s'agit d'une lettre adressée au procureur du roi. On remarque le français assez médiocre d'Etxahun. L'orthographe est également mauvaise. La lettre est signée "topet dit Etchahun". Nom du Fonds : Fonds basque Document numérisé : BILKETA : Museoaren bilduma En ligne : http://gordailu.bilketa.eus/notice.php?q=id:196088
in [Fonds Etxahun Barkoxe]
[Lettre d'Etchahun à M. le Procureur du Roy à Saint-Palais, datée du 1er août 1832 et signée] ; Monsieur monsieur la procureur du Roy... [texte manuscrit] / Etxahun Barkoxe (1786-1862), Auteur ; Madame Péria, Donateur . - [1832] . - 1 vol. (1 feuillet) ; 19 x 12.
Bon état général. Ecriture lisible. Don Péria.
Numérisé dans Bilketa
Langues : Français (fre)
Note de contenu : Lettre d'Etxahun où l'auteur se plaint d'avoir été frappé de plusieurs malheurs dans sa vie, et où il demande à ce qu'on fasse interner sa femme dans "une maison de force". Il s'agit d'une lettre adressée au procureur du roi. On remarque le français assez médiocre d'Etxahun. L'orthographe est également mauvaise. La lettre est signée "topet dit Etchahun". Nom du Fonds : Fonds basque Document numérisé : BILKETA : Museoaren bilduma En ligne : http://gordailu.bilketa.eus/notice.php?q=id:196088 Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité MS 64.11 MS 62 CHATEAU-NEUF Exclu du prêt [La musique des chansons d'Etchahun] / Pierre Lhande
Accompagne [Fonds Etxahun Barkoxe]
Titre : [La musique des chansons d'Etchahun] Type de document : partition musicale manuscrite Auteurs : Pierre Lhande (1877-1957), Auteur ; Etxahun Barkoxe (1786-1862), Autre Année de publication : [1960] Importance : 1 vol. (10 feuillets) Format : 17 x 22 Langues : Basque (baq) Français (fre) Catégories : Chansons basques
Manuscrits musicaux
Pays BasqueNote de contenu : Petit cahier de musique contenant les partitions manuscrites de chansons basques, dont certaines d'Etxahun Barkoxe. Il s'agit des partitions des chansons suivantes : Eihartz eta Mignau, Nahi balinbagira hil eta salbatu, Bi berset berririk nahi tut kantatu, Mundian malerusik, Ahaire zahar hountan, Barkoxeko eliza, Bi berset dolorousik, Ahaire delizius hountan (1ère version), Ahaire delizius hountan (2ème version), Bi berset dolourousik pour les chansons d'Etxahun, et Hamar etchenko alhaba, Oi charmagarria othoi, Kantatzera noazu bi berset berrien, Saratsaga gora da, Berantse jakin dizut, Ama nour zunian, Sujet batentako, [Banabilazu karriketan] Gaztalondoko prima anderia, pour les autres chansons. Nous avons fait ce classement en nous basant sur le recueil des chants d'Etxahun présent dans "L'oeuvre poétique de Pierre Topet-Etchahun" d'Haritschelhar.
Les partitions sont écrites à l'encre. Ecriture lisible et soignée.
Sur le plat intérieur, on lit ces annotations au crayon : "Ce cahier a été recopié d'un cahier prêté par M. Dassance qui était lui même la copie d'un cahier du P. Lhande et où la musique avait été transcrite par l'abbé Irigoyen. Ce dit cahier est entre les mains de M. l'Abbé Laffitte. Année 1960". D'autres annotations de cette même main, et au crayon, tout au long du document.
Plus haut, à l'encre noire : "Recueilli par le P. Lhande; noté par l'abbé Irigoyen curé de Chéraute, chanté par Sébastien Eppherre d'Alçay, signé Pierre Lhande. Août 1922."
On en conclut que ce manuscrit est une copie d'un manuscrit de Pierre Lhande.Nom du Fonds : Fonds basque
Accompagne [Fonds Etxahun Barkoxe]
[La musique des chansons d'Etchahun] [partition musicale manuscrite] / Pierre Lhande (1877-1957), Auteur ; Etxahun Barkoxe (1786-1862), Autre . - [1960] . - 1 vol. (10 feuillets) ; 17 x 22.
Langues : Basque (baq) Français (fre)
Catégories : Chansons basques
Manuscrits musicaux
Pays BasqueNote de contenu : Petit cahier de musique contenant les partitions manuscrites de chansons basques, dont certaines d'Etxahun Barkoxe. Il s'agit des partitions des chansons suivantes : Eihartz eta Mignau, Nahi balinbagira hil eta salbatu, Bi berset berririk nahi tut kantatu, Mundian malerusik, Ahaire zahar hountan, Barkoxeko eliza, Bi berset dolorousik, Ahaire delizius hountan (1ère version), Ahaire delizius hountan (2ème version), Bi berset dolourousik pour les chansons d'Etxahun, et Hamar etchenko alhaba, Oi charmagarria othoi, Kantatzera noazu bi berset berrien, Saratsaga gora da, Berantse jakin dizut, Ama nour zunian, Sujet batentako, [Banabilazu karriketan] Gaztalondoko prima anderia, pour les autres chansons. Nous avons fait ce classement en nous basant sur le recueil des chants d'Etxahun présent dans "L'oeuvre poétique de Pierre Topet-Etchahun" d'Haritschelhar.
Les partitions sont écrites à l'encre. Ecriture lisible et soignée.
Sur le plat intérieur, on lit ces annotations au crayon : "Ce cahier a été recopié d'un cahier prêté par M. Dassance qui était lui même la copie d'un cahier du P. Lhande et où la musique avait été transcrite par l'abbé Irigoyen. Ce dit cahier est entre les mains de M. l'Abbé Laffitte. Année 1960". D'autres annotations de cette même main, et au crayon, tout au long du document.
Plus haut, à l'encre noire : "Recueilli par le P. Lhande; noté par l'abbé Irigoyen curé de Chéraute, chanté par Sébastien Eppherre d'Alçay, signé Pierre Lhande. Août 1922."
On en conclut que ce manuscrit est une copie d'un manuscrit de Pierre Lhande.Nom du Fonds : Fonds basque Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité MS 204 MS 204 CHATEAU-NEUF Exclu du prêt PermalinkPermalinkPermalinkLe Poète Pierre Topet, dit Etchahun (1786-1862) et ses oeuvres / Etxahun Barkoxe
PermalinkPermalink[Transcription musicale de quelques chansons de Pierre Topet Etchahun] / Etxahun Barkoxe
Permalink