Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
A partir de cette page vous pouvez :
Catégories
Affiner la recherche

/ Jabier Kalzakorta
Exemplaires
Disponibilité |
---|
08-32 | P 13857 | | Bibliothèque 3e étage | Exclu du prêt |

/ Joan Perez de Lazarraga
Exemplaires
Disponibilité |
---|
2019-143 | P 15174 | | CHATEAU-NEUF | Exclu du prêt |

fait partie de Titre : | [Divers poèmes, bertsu] | Type de document : | texte manuscrit | Année de publication : | 1826-1887 | Format : | divers | Note générale : | Recueil de feuillets provenant de divers origines : papier et écritures multiples
Ikus : "Aita Sauveur Lardapide (1812-1889).../ Piarres Charritton, p. 146 | Langues : | Basque (baq) Français (fre) | Catégories : | Bertsularitza Cantiques basques Chansons basques -- Textes = Kantutegia Poésie basque
| Mots-clés : | bertsu | Note de contenu : | Ce dossier contient des textes manuscrits en basque de chansons, de cantiques, et de poèmes et bertsu d'auteurs divers.. Les textes sont souvent anonymes mais certains auteurs apparaissent : l'abbé Robin, Mr Etchegaray. De nombreux feuillets portent la mention "J.M.J"
les textes sont datés de 1826, 1856, 1878, 1882, 1864, 1887...Une mention apparaît sur une chanson : "Marie Lapeyrade Bordagaberri"
Une chanson a été dupliquée grâce à un duplicateur à alcool
| Nom du Fonds : | Fonds basque |
fait partie de [Divers poèmes, bertsu] [texte manuscrit] . - 1826-1887 . - ; divers. Recueil de feuillets provenant de divers origines : papier et écritures multiples
Ikus : "Aita Sauveur Lardapide (1812-1889).../ Piarres Charritton, p. 146 Langues : Basque ( baq) Français ( fre) Catégories : | Bertsularitza Cantiques basques Chansons basques -- Textes = Kantutegia Poésie basque
| Mots-clés : | bertsu | Note de contenu : | Ce dossier contient des textes manuscrits en basque de chansons, de cantiques, et de poèmes et bertsu d'auteurs divers.. Les textes sont souvent anonymes mais certains auteurs apparaissent : l'abbé Robin, Mr Etchegaray. De nombreux feuillets portent la mention "J.M.J"
les textes sont datés de 1826, 1856, 1878, 1882, 1864, 1887...Une mention apparaît sur une chanson : "Marie Lapeyrade Bordagaberri"
Une chanson a été dupliquée grâce à un duplicateur à alcool
| Nom du Fonds : | Fonds basque |
|
Est composé deContient
Exemplaires
Disponibilité |
---|
MS 85.1-1 | MS 168-1 | | CHATEAU-NEUF | Exclu du prêt |

/ Leonard Bloom
Exemplaires
Disponibilité |
---|
aucun exemplaire |

/ José Gaspar Oregui
fait partie de Titre : | [Erreguen aguinteac..., Malurrari conseiluac : Bertsu] | Type de document : | texte manuscrit | Auteurs : | José Gaspar Oregui, Auteur ; Seigneur Don Juan de Aizpuru, Destinataire de lettres | Importance : | 2 feuillets | Format : | divers | Langues : | Basque (baq) | Catégories : | Bertsularitza Poésie basque
| Mots-clés : | bertsu | Note de contenu : | Il s'agit de vers manuscrits composés en basque.
Le premier bertsu, sans titre, a semble-t-il été écrit par José Gaspar Oregui et adressé au seigneur Don Juan de Aizpuru.
Le second bertsu, intitulé "Malurrari conseiluac", est signé par [Sauveur d'Amots]. et est adressé à :
"M. M. les missionnaires
J'ai l'honneur de soumettre à votre sage inspection la pièce de vers basque ci-dessus, avec prière de me dire si elle est propre ou non, pour être présentée au concours pour la prime qui se donne à Urugne". |
fait partie de [Erreguen aguinteac..., Malurrari conseiluac : Bertsu] [texte manuscrit] / José Gaspar Oregui, Auteur ; Seigneur Don Juan de Aizpuru, Destinataire de lettres . - [s.d.] . - 2 feuillets ; divers. Langues : Basque ( baq) Catégories : | Bertsularitza Poésie basque
| Mots-clés : | bertsu | Note de contenu : | Il s'agit de vers manuscrits composés en basque.
Le premier bertsu, sans titre, a semble-t-il été écrit par José Gaspar Oregui et adressé au seigneur Don Juan de Aizpuru.
Le second bertsu, intitulé "Malurrari conseiluac", est signé par [Sauveur d'Amots]. et est adressé à :
"M. M. les missionnaires
J'ai l'honneur de soumettre à votre sage inspection la pièce de vers basque ci-dessus, avec prière de me dire si elle est propre ou non, pour être présentée au concours pour la prime qui se donne à Urugne". |
|
Exemplaires
Disponibilité |
---|
MS 85.1-5 | MS 168-5 | | CHATEAU-NEUF | Exclu du prêt |
Permalink

/ Agurtzane Anduetza
Permalink

/ Jesus Maria Leizaola
Permalink

/ Jean Duvoisin
Permalink

/ Fernando Artola Sagarzazu "Bordari"
Permalink

/ Yon Etxaide
Permalink

/ Jean-Baptiste Dirassar
Permalink

/ Juan Mari Lekuona
Permalink

/ Aurelia Arkotxa
Permalink

/ Aurelia Arkotxa
Permalink