Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Catégories
Affiner la recherche
Giza soiña / Inaki Goikoetxea
Titre : Giza soiña Type de document : texte imprimé Auteurs : Inaki Goikoetxea, Préfacier, etc. ; Eusebio Goenaga, Illustrateur Editeur : Zarautz : Itxaropena Année de publication : 1970 Importance : 143 p. Présentation : dessins couleurs Format : 22 cm Langues : Basque (baq) Catégories : Basque (langue) = Euskara
Manuels d'enseignementNom du Fonds : Fonds basque Giza soiña [texte imprimé] / Inaki Goikoetxea, Préfacier, etc. ; Eusebio Goenaga, Illustrateur . - Zarautz : Itxaropena, 1970 . - 143 p. : dessins couleurs ; 22 cm.
Langues : Basque (baq)
Catégories : Basque (langue) = Euskara
Manuels d'enseignementNom du Fonds : Fonds basque Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité 70-88 P 3755 Bibliothèque 3e étage Exclu du prêt Gizarte euskalduna zenekoa / Iñaki Etxeleku in Ipar Euskal Herriko Hitza, n°257 (2016ko maiatzaren 6a)
[article]
in Ipar Euskal Herriko Hitza > n°257 (2016ko maiatzaren 6a) . - pp.2-3
Titre : Gizarte euskalduna zenekoa Type de document : texte imprimé Auteurs : Iñaki Etxeleku, Auteur Année de publication : 2016 Article en page(s) : pp.2-3 Langues : Basque (baq) Catégories : Basque (langue) = Euskara
Labourd - Lapurdi (Pyrénées-Atlantiques)
ManuscritsMots-clés : Le Dauphin Nom du Fonds : Fonds basque [article] Gizarte euskalduna zenekoa [texte imprimé] / Iñaki Etxeleku, Auteur . - 2016 . - pp.2-3.
Langues : Basque (baq)
in Ipar Euskal Herriko Hitza > n°257 (2016ko maiatzaren 6a) . - pp.2-3
Catégories : Basque (langue) = Euskara
Labourd - Lapurdi (Pyrénées-Atlantiques)
ManuscritsMots-clés : Le Dauphin Nom du Fonds : Fonds basque [Glossaire basque] / Sylvain Pouvreau
Titre : [Glossaire basque] Type de document : texte manuscrit Auteurs : Sylvain Pouvreau (16..-1675?), Auteur Importance : 1 vol. (204 feuillets) Format : 39 x 28 Note générale : Manuscrit bien conservé, reliure demi-peau, 5 nerfs, titre doré Langues : Basque (baq) Français (fre) Catégories : Basque (langue) = Euskara
Glossaires et lexiques basquesNote de contenu : Glossaire basque avec traduction en français, et équivalences dialectales. Il s'agit d'une copie d'un manuscrit de Sylvain Pouvreau, prêtre de Bourges puis de Bidart, Secrétaire de Jean Duvergier de Hauranne et traducteur. Il fut amené à apprendre le basque après avoir reçu les Ordres sacrés, à 26 ans. On lui attribue plusieurs manuscrits liés à la langue basque, qui font partie du fonds Colbert. Voir pour plus de détails la lettre de Julien Vinson adressée à Urquijo, dans RIEV 1910, p.139 à 141.
Il s'agit d'un glossaire allant de la lettre A à la lettre X. Il porte quelques annotations, parfois en espagnol, sur la marge. Ecriture soignée. Il semble s'agir d'une copie. S'agit-il de la main de Duvoisin ? de Daranatz ?
Nous pouvons lire ceci dans l'Etudes sur l'origine des basques, de Jean-François Bladé : "Le vocabulaire de Sylvain Pouvreau [...] est un des plus curieux monuments de la langue, soit par son ancienneté, soit pas sa richesse en mots tirée des dialectes souletain et navarrais, et qui manquent au travail de Larramendi. C'est un manuscrit petit in-folio contenant, en 336 pages environ, dix mille mots basques avec l'explication en français, et de nombreuses citations d'idiotismes basques. Les lettres A et B manquent, et la première page de vocabulaire ne commence qu'au mot çafarda. Il existe encore quelques autres lacunes dans le corps de l'ouvrage, notamment entre les mots if et ki. Les proverbes d'Oihenart sont cités plusieurs fois avec renvois au numéro de recueil. [..] L'une de ces feuilles porte la date du 30 mai 1665. [..] Le précieux manuscrit de S. Pouvreau se trouve à la Bibliothèque Royale, sous le numéro 7, 700, 3, 4. Il ne paraît pas qu'aucun de ces travaux ait été imprimé. Il était prêtre du diocèse de Bourges, et d'après quelques indices, il nous paraît être natif des environs de Saint-Jean-de-Luz." D'abbadie et Chaho, études grammaticales p. 47-48.[Glossaire basque] [texte manuscrit] / Sylvain Pouvreau (16..-1675?), Auteur . - [s.d.] . - 1 vol. (204 feuillets) ; 39 x 28.
Manuscrit bien conservé, reliure demi-peau, 5 nerfs, titre doré
Langues : Basque (baq) Français (fre)
Catégories : Basque (langue) = Euskara
Glossaires et lexiques basquesNote de contenu : Glossaire basque avec traduction en français, et équivalences dialectales. Il s'agit d'une copie d'un manuscrit de Sylvain Pouvreau, prêtre de Bourges puis de Bidart, Secrétaire de Jean Duvergier de Hauranne et traducteur. Il fut amené à apprendre le basque après avoir reçu les Ordres sacrés, à 26 ans. On lui attribue plusieurs manuscrits liés à la langue basque, qui font partie du fonds Colbert. Voir pour plus de détails la lettre de Julien Vinson adressée à Urquijo, dans RIEV 1910, p.139 à 141.
Il s'agit d'un glossaire allant de la lettre A à la lettre X. Il porte quelques annotations, parfois en espagnol, sur la marge. Ecriture soignée. Il semble s'agir d'une copie. S'agit-il de la main de Duvoisin ? de Daranatz ?
Nous pouvons lire ceci dans l'Etudes sur l'origine des basques, de Jean-François Bladé : "Le vocabulaire de Sylvain Pouvreau [...] est un des plus curieux monuments de la langue, soit par son ancienneté, soit pas sa richesse en mots tirée des dialectes souletain et navarrais, et qui manquent au travail de Larramendi. C'est un manuscrit petit in-folio contenant, en 336 pages environ, dix mille mots basques avec l'explication en français, et de nombreuses citations d'idiotismes basques. Les lettres A et B manquent, et la première page de vocabulaire ne commence qu'au mot çafarda. Il existe encore quelques autres lacunes dans le corps de l'ouvrage, notamment entre les mots if et ki. Les proverbes d'Oihenart sont cités plusieurs fois avec renvois au numéro de recueil. [..] L'une de ces feuilles porte la date du 30 mai 1665. [..] Le précieux manuscrit de S. Pouvreau se trouve à la Bibliothèque Royale, sous le numéro 7, 700, 3, 4. Il ne paraît pas qu'aucun de ces travaux ait été imprimé. Il était prêtre du diocèse de Bourges, et d'après quelques indices, il nous paraît être natif des environs de Saint-Jean-de-Luz." D'abbadie et Chaho, études grammaticales p. 47-48.Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité MS 63.50 MS 50 CHATEAU-NEUF Exclu du prêt Glossaria duo vasco-islandica / Nicolaas Gerardus Hendricus Deen
Titre : Glossaria duo vasco-islandica : specimen litterarium inaugurale quod... facultatis examini submittet Nicolaas Gerardus Hendricus Deen,... Type de document : texte imprimé Auteurs : Nicolaas Gerardus Hendricus Deen Editeur : Amsterdam : H.J. Paris Année de publication : 1937 Importance : XII-119 p. Format : 16x25 cm Langues : Latin (lat) Catégories : Basque (langue) = Euskara
Linguistique comparéeNom du Fonds : Fonds basque Glossaria duo vasco-islandica : specimen litterarium inaugurale quod... facultatis examini submittet Nicolaas Gerardus Hendricus Deen,... [texte imprimé] / Nicolaas Gerardus Hendricus Deen . - Amsterdam : H.J. Paris, 1937 . - XII-119 p. ; 16x25 cm.
Langues : Latin (lat)
Catégories : Basque (langue) = Euskara
Linguistique comparéeNom du Fonds : Fonds basque Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité 62-727 P 1325 Bibliothèque 3e étage Exclu du prêt Gracian Adema "Zalduby" (1828-1907) / Elena Touyarou-Phagaburu
Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité 2019-234 P 15265 Bibliothèque 3e étage Exclu du prêt Gramática elemental vasca / Miguel Sagüés Subijana
PermalinkGramatica escuaraz eta francesez, composatua francez hitzcunça ikhasi nahi dutenen faboretan / Martin Harriet
PermalinkPermalinkGramatica vasca / Joseba Zabala-Arana
PermalinkGramatica vasca 1: método para aprender y enseñar el idioma vasco / Andoni Urrestarazu "Umandi "
PermalinkGramatica vasca 2: modismos, vocabularios, clave de temas / Andoni Urrestarazu "Umandi "
PermalinkGramatica vasca abreviada / Isaac Lopez Mendizabal
PermalinkGramatica vasca : gipuzkoera / Joseba Zabala-Arana
PermalinkGramatica vasca "Umandi" / Andoni Urrestarazu "Umandi "
PermalinkGramatica vasca "Umandi" / Andoni Urrestarazu "Umandi "
Permalink