Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
A partir de cette page vous pouvez :
Détail de l'auteur
Documents disponibles écrits par cet auteur
Affiner la recherche
/ Jean de La Fontaine in Terres de Navarre, n°26 (2017)
[article] in Terres de Navarre > n°26 (2017) . - pp.86-87 Titre : | Apoarmatua eta bi ahateak : d'après La tortue et les deux canards de Jean de la Fontaine | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Jean de La Fontaine (1621-1695), Auteur ; Delphine Lubet, Traducteur | Année de publication : | 2017 | Article en page(s) : | pp.86-87 | Langues : | Basque (baq) Langues originales : Français (fre) | Forme de contenu : | Fable | Nom du Fonds : | Fonds basque |
|
/ Jean de La Fontaine in Terres de Navarre, n°25 (2016)
[article] in Terres de Navarre > n°25 (2016) . - pp.76-79 Titre : | D'après La Fontaine, deux dables : Gatua eta garratoin zaharra = d'après Le Chat et un vieux Rat - Oilarra eta axeria = d'après Le coq et le renard | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Jean de La Fontaine (1621-1695), Auteur ; Delphine Lubet, Traducteur | Année de publication : | 2016 | Article en page(s) : | pp.76-79 | Langues : | Basque (baq) Français (fre) Langues originales : Français (fre) | Forme de contenu : | Fable | Nom du Fonds : | Fonds basque |
[article] D'après La Fontaine, deux dables : Gatua eta garratoin zaharra = d'après Le Chat et un vieux Rat - Oilarra eta axeria = d'après Le coq et le renard [texte imprimé] / Jean de La Fontaine (1621-1695), Auteur ; Delphine Lubet, Traducteur . - 2016 . - pp.76-79. Langues : Basque ( baq) Français ( fre) Langues originales : Français ( fre) in Terres de Navarre > n°25 (2016) . - pp.76-79 Forme de contenu : | Fable | Nom du Fonds : | Fonds basque |
|
/ Jean de La Fontaine in Terres de Navarre, n°23 (2014)
[article] in Terres de Navarre > n°23 (2014) . - pp.76-79 Titre : | Deux fables de La Fontaine : Zikoitzak galdu du ontasuna = ou l'avare qui a perdu son trésor - Karroa lohian sartua = ou le chartier embourbé | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Jean de La Fontaine (1621-1695), Auteur ; Delphine Lubet, Traducteur | Année de publication : | 2014 | Article en page(s) : | pp.76-79 | Langues : | Basque (baq) Français (fre) Langues originales : Français (fre) | Forme de contenu : | Fable | Nom du Fonds : | Fonds basque |
[article] Deux fables de La Fontaine : Zikoitzak galdu du ontasuna = ou l'avare qui a perdu son trésor - Karroa lohian sartua = ou le chartier embourbé [texte imprimé] / Jean de La Fontaine (1621-1695), Auteur ; Delphine Lubet, Traducteur . - 2014 . - pp.76-79. Langues : Basque ( baq) Français ( fre) Langues originales : Français ( fre) in Terres de Navarre > n°23 (2014) . - pp.76-79 Forme de contenu : | Fable | Nom du Fonds : | Fonds basque |
|
/ Delphine Lubet in Terres de Navarre, n°24 (2015)
[article] in Terres de Navarre > n°24 (2015) . - p.86-87 Titre : | Zapataina eta diru biltzalea | Type de document : | texte imprimé | Auteurs : | Delphine Lubet, Auteur | Année de publication : | 2015 | Article en page(s) : | p.86-87 | Note générale : | Traduction en basque de la fable "Le savetier et le financier". | Langues : | Français (fre) Basque (baq) Langues originales : Français (fre) | Forme de contenu : | Fable | Nom du Fonds : | Fonds basque |
[article] Zapataina eta diru biltzalea [texte imprimé] / Delphine Lubet, Auteur . - 2015 . - p.86-87. Traduction en basque de la fable "Le savetier et le financier". Langues : Français ( fre) Basque ( baq) Langues originales : Français ( fre) in Terres de Navarre > n°24 (2015) . - p.86-87 Forme de contenu : | Fable | Nom du Fonds : | Fonds basque |
|