Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
Musée Basque de Bayonne-Baionako Euskal Museoa
A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les étagères virtuelles... |
Catégories


Action de l'accent dans l'évolution des consonnes étudiée dans le basque souletin / Abbé Jean Larrasquet
Titre : Action de l'accent dans l'évolution des consonnes étudiée dans le basque souletin : étude expérimentale précédée de Recherches expérimentales sur l'état actuel et l'évolution des vélaires dans le même dialecte Type de document : texte imprimé Auteurs : Abbé Jean Larrasquet (1885-1953), Auteur Editeur : Paris : Vrin Année de publication : 1928 Importance : 272-152 p. Format : 26 cm Note générale : 312 figures et trois cartes hors texte Langues : Français (fre) Catégories : Basque (langue) = Euskara
Linguistique
Souletin (dialecte)Nom du Fonds : Fonds basque Action de l'accent dans l'évolution des consonnes étudiée dans le basque souletin : étude expérimentale précédée de Recherches expérimentales sur l'état actuel et l'évolution des vélaires dans le même dialecte [texte imprimé] / Abbé Jean Larrasquet (1885-1953), Auteur . - Paris : Vrin, 1928 . - 272-152 p. ; 26 cm.
312 figures et trois cartes hors texte
Langues : Français (fre)
Catégories : Basque (langue) = Euskara
Linguistique
Souletin (dialecte)Nom du Fonds : Fonds basque Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité 56-256 M 258 Bibliothèque 3e étage Exclu du prêt Albanian in terra d'Otranto / Louis-Lucien Bonaparte
Titre : Albanian in terra d'Otranto Type de document : texte imprimé Auteurs : Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891), Auteur Editeur : London [Angleterre] : Philological Society Année de publication : [1884] Importance : P. 492-501 Format : 22 x 14 cm Note générale : Extrait du Transactions of the Philological Society, London Langues : Anglais (eng) Catégories : Linguistique Nom du Fonds : Hors fonds basque Albanian in terra d'Otranto [texte imprimé] / Louis-Lucien Bonaparte (1813-1891), Auteur . - London (Angleterre) : Philological Society, [1884] . - P. 492-501 ; 22 x 14 cm.
Extrait du Transactions of the Philological Society, London
Langues : Anglais (eng)
Catégories : Linguistique Nom du Fonds : Hors fonds basque Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité 66-56 P 2348 Bibliothèque 3e étage Exclu du prêt Analyse du français brave et du basque fragua / Jean-Baptiste Darricarrère
Titre : Analyse du français brave et du basque fragua : et des formations parallèles de ces mots Type de document : texte imprimé Auteurs : Jean-Baptiste Darricarrère (1844-1928), Auteur Editeur : Bayonne : Foltzer Année de publication : 1913 Importance : 16 p. Format : 26 cm Langues : Français (fre) Catégories : Basque (langue) = Euskara
LinguistiqueNom du Fonds : Fonds basque Analyse du français brave et du basque fragua : et des formations parallèles de ces mots [texte imprimé] / Jean-Baptiste Darricarrère (1844-1928), Auteur . - Bayonne : Foltzer, 1913 . - 16 p. ; 26 cm.
Langues : Français (fre)
Catégories : Basque (langue) = Euskara
LinguistiqueNom du Fonds : Fonds basque Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité 66-66 P 2357 Bibliothèque 3e étage Exclu du prêt 62-1041 M 507 Bibliothèque 3e étage Exclu du prêt Analytical synopsis of the 542 forms of the verb in St Mark's gospel as translated by Jean de Leiçarraga, 1571 (suite) / Edward Spencer Dodgson in Revue de linguistique et de philologie comparée, Tome 31 ([15/01/1898])
[article]
in Revue de linguistique et de philologie comparée > Tome 31 [15/01/1898] . - P.272-295
Titre : Analytical synopsis of the 542 forms of the verb in St Mark's gospel as translated by Jean de Leiçarraga, 1571 (suite) Type de document : texte imprimé Auteurs : Edward Spencer Dodgson (1857-1922), Auteur Année de publication : 1898 Article en page(s) : P.272-295 Langues : Français (fre) Catégories : Leizarraga, Joanes (1506- 1601) -- Critique -- Testamentu berria (1571)
Linguistique
VerbesNote de contenu : corrections et annotations manuscrites Nom du Fonds : Fonds basque [article] Analytical synopsis of the 542 forms of the verb in St Mark's gospel as translated by Jean de Leiçarraga, 1571 (suite) [texte imprimé] / Edward Spencer Dodgson (1857-1922), Auteur . - 1898 . - P.272-295.
Langues : Français (fre)
in Revue de linguistique et de philologie comparée > Tome 31 [15/01/1898] . - P.272-295
Catégories : Leizarraga, Joanes (1506- 1601) -- Critique -- Testamentu berria (1571)
Linguistique
VerbesNote de contenu : corrections et annotations manuscrites Nom du Fonds : Fonds basque Apuntes sobre varias lenguas / Francisco Javier Pimentel
Titre : Apuntes sobre varias lenguas Type de document : texte manuscrit Auteurs : Francisco Javier Pimentel (1832-1893), Auteur Année de publication : 18.. ? Importance : 94 pages, 1 feuillet volant Format : 28X22 Note générale : Mention en début de cahier : noms de l' auteur (?) manuscrits, années 1852-1893.
Sur le deuxième feuillet : mention manuscrite de l'année 1946 avec signature difficile à lire.Langues : Espagnol (spa) Catégories : Finnois (langue)
Géorgien (langue)
Lapon (langue)
Linguistique
Quechua (langue)
Vieux perse (langue)Note de contenu : Ce manuscrit organisé en 14 chapitres, a été écrit en espagnol en 18.. ? par Francisco Pimentel y Fagoaga.
Il y décrit et donne les caractéristiques grammaticales de plusieurs langues (finlandais, lapon, géorgien, perse, quichua et des langues monosyllabiques).
Des notes de bas de page donnent des précisions ou indiquent des sources utilisées.Apuntes sobre varias lenguas [texte manuscrit] / Francisco Javier Pimentel (1832-1893), Auteur . - 18.. ? . - 94 pages, 1 feuillet volant ; 28X22.
Mention en début de cahier : noms de l' auteur (?) manuscrits, années 1852-1893.
Sur le deuxième feuillet : mention manuscrite de l'année 1946 avec signature difficile à lire.
Langues : Espagnol (spa)
Catégories : Finnois (langue)
Géorgien (langue)
Lapon (langue)
Linguistique
Quechua (langue)
Vieux perse (langue)Note de contenu : Ce manuscrit organisé en 14 chapitres, a été écrit en espagnol en 18.. ? par Francisco Pimentel y Fagoaga.
Il y décrit et donne les caractéristiques grammaticales de plusieurs langues (finlandais, lapon, géorgien, perse, quichua et des langues monosyllabiques).
Des notes de bas de page donnent des précisions ou indiquent des sources utilisées.Exemplaires
Code-barres Cote Localisation Disponibilité MS 67.2 MS 103 CHATEAU-NEUF Exclu du prêt Argumentu isilen tipologia bateratu baten aldeko zenbait argudio / Maia Duguine in Lapurdum, n°19 (2016)
PermalinkBi eta askazia / Joseba Andoni Lakarra in Lapurdum, n°20 (2017)
PermalinkBizkaiko euskaldun gazteen N/Z galderen ezaugarriez eta bariazioaz / Iñaki Gaminde in Lapurdum, n°19 (2016)
PermalinkDe la Classification des langues et des écoles de linguistique en Allemagne (...) / Hyacinthe de Charencey
PermalinkCompétence (s), performance et déviance (s) : questions générales et exemples basques / Georges Rebuschi in Lapurdum, n°15 (2011)
PermalinkCompte rendu : Eduardo Blasco Ferrer. Paleosardo - Le radice linguistiche della Sardegna neolitica. / Jean-Baptiste Orpustan in Lapurdum, n°15 (2011)
PermalinkCuadernos de Sección, Hizkuntza eta Literatura / Sociedad de Estudios Vascos = Eusko Ikaskuntza = Société d'Etudes Basques
![]()
Permalink"Desberdintasunak erakustea dugu joera, baina batasuna dago" / Ainize Madariaga in Ipar Euskal Herriko Hitza, n°272 (Ostirala, 2016ko irailaren 16a)
PermalinkDiscursos filosóficos sobre la lengua primitiva o Gramática y análisis razonada de la euskara ó bascuence / Pablo Pedro Astarloa
PermalinkEkialdeko erromantzeetako hitzak euskaraz / Julen Manterola in Lapurdum, n°20 (2017)
Permalink